参考 おかず。バンチャン。 | ||||
---|---|---|---|---|
[ 반찬 ] | ||||
반찬 | ||||
イメージ 冷蔵庫の中にたくさんあると嬉しい。 例文、口語 엄마가 반찬을 보내주셨어. 例文、文語 아이가 반찬이 맛없다고 투정을 한다. |
参考 ピーナッツの煮付け。タンコンジョリム。 | ||||
---|---|---|---|---|
조림 煮付け。 | ||||
[ 땅콩조림 ] | ||||
땅콩조림 | ||||
イメージ 長く保管できる。 例文、口語 땅콩, 간장, 물엿만 있으면 땅콩조림을 만들 수 있어. 例文、文語 땅콩조림, 멸치조림, 새우조림 등은 도시락 반찬으로 제격이다. |
参考 緑豆のもやしのナムル。 | ||||
---|---|---|---|---|
숙주 緑豆のもやし。 나물 食べれる葉っぱ、根などの総称。また、それで作った料理。 |
||||
[ 숙쭈나물 ] | ||||
숙주나물 | ||||
イメージ ポピュラー。フォーには ??欠けることができない。 例文、口語 숙주나물의 숙주는 녹두에 싹을 낸 거야. 例文、文語 숙주나물은 잘 쉬니까 냉장고에서 보관해야 한다. |
参考 ワラビのナムル。 | ||||
---|---|---|---|---|
나물 食べれる葉っぱ、根などの総称。また、それで作った料理。 | ||||
[ 고사리나물 ] | ||||
고사리나물 | ||||
イメージ 春になると食べたくなる。茶色い。 例文、口語 제사상에는 고사리나물이 빠지지 않는다. 例文、文語 고사리나물을 싫어하는 아이들이 적지 않다. |
参考 食膳。お膳。 | ||||
---|---|---|---|---|
[ 밥쌍 ] | ||||
밥상 | ||||
イメージ 最近は食卓の方は多い。床に座ってご飯を食べる。 例文、口語 우리 아버지는 화가 나면 항상 밥상을 엎으셨어. 例文、文語 좌식생활에서 입식생활로 바뀌면서 밥상도 식탁으로 바뀌고 있다. |
参考 おかずが | 参考 多い | |||
---|---|---|---|---|
이 動作・存在・状況の主体を表す。받침がある名詞が前に来る時には이、받침がない名詞が前に来る時には가を使う。 | ||||
[ 반차니 ] | [ 만ː타 ] | |||
반찬이 많다. |
参考 おかずが | 参考 少ない。 | |||
---|---|---|---|---|
이 動作・存在・状況の主体を表す。받침がある名詞が前に来る時には이、받침がない名詞が前に来る時には가を使う。 | ||||
[ 반차니 ] | [ 적ː따 ] | |||
반찬이 적다. |
参考 おかずが | 参考 多く | 参考 ない | ||
---|---|---|---|---|
이 動作・存在・状況の主体を表す。받침がある名詞が前に来る時には이、받침がない名詞が前に来る時には가を使う。 | 많다 > 많지 否定形活用 | |||
[ 반차니 ] | [ 만ː치 ] | [ 안타 ] | ||
반찬이 많지 않다. |
参考 おかずが | 参考 少く | 参考 ない | ||
---|---|---|---|---|
이 動作・存在・状況の主体を表す。받침がある名詞が前に来る時には이、받침がない名詞が前に来る時には가を使う。 | 적-다 > 적-지 否定形活用 | |||
[ 반차니 ] | [ 적ː찌 ] | [ 안타 ] | ||
반찬이 적지 않다. |
김하나 17才、女性 권정훈 18才、女性 関係 同じ高校の学生。권정훈の方が先輩。 状況 ランチタイム。김하나は給食を食べに移動中권정훈に出会う。 |
||
---|---|---|
김하나 | 오늘 밥 맛있어요? | 今日、給食美味しいですか。 |
밥(이) | 会話では、動作・存在・状況の主体を表す'이/가'がよく省略される。 | |
맛있-다 > 맛있-어 | 会話では情報を交わすに아/어を使う。다の前の字の母音がㅗ/ㅏではない場合어がつく。요をつけることで敬語になる。 | |
권정훈 | 어. 나쁘지 않아. | あ、悪くないよ。 |
어 | 同意する時にいう。 | |
나쁘-다 > 나쁘-지 | 否定の意味を表す않아のまえで動詞나쁘다が否定形の나쁘지になる。 | |
권정훈 | 반찬이 많아. | おかずが多い。 |
반찬이 | 会話では、動作・存在・状況の主体を表す'이/가'がよく省略されるが、この場合根拠を言うために省略しなっかた。 | |
많-다 > 많-아 | ため口で情報を交わすには아/어を使う。다の前の字の母音がㅗ/ㅏの場合아がつく。 | |
. |