参考 注文。 | ||||
---|---|---|---|---|
[ 주ː문 ] | ||||
주문 | ||||
イメージ 丁寧に話した方がいい。 例文、口語 식당에 가면 주문은 항상 아버지가 하셨지. 例文、文語 방송에 나온 제품에 대한 주문이 쇄도하고 있다. |
参考 注文。 | 参考 書。 | |||
---|---|---|---|---|
서 文書。書類。 | ||||
[ 주ː문 ] | [ 서 ] | |||
주문서 | ||||
イメージ 間違いがあってはいけない。 例文、口語 주문서를 쓸 때는 정신을 바짝 차려야 돼. 例文、文語 주문서에 착오가 없도록 항상 주의해야 한다. |
参考 注文する。 | ||||
---|---|---|---|---|
하다 する。 | ||||
[ 주ː문하다 ] | ||||
주문하다 | ||||
イメージ 簡潔で明確な方がいい。 例文、口語 홍차랑 커피 두 잔씩 주문했어. 例文、文語 지난 주에 주문한 종이컵 스무 상자가 오늘 도착했다. |
参考 願い。 | ||||
---|---|---|---|---|
[ 부ː탁 ] | ||||
부탁 | ||||
イメージ 断られると落ち込む。 例文、口語 그런 일이라면 교수님께 부탁드려봐. 例文、文語 그 부탁은 들어주기 어려운 것이었다. |
参考 注文 | 参考 する | |||
---|---|---|---|---|
주문 注文。 -을 動作・作用の目標・対象を表す。話す時には省略可能。 |
하다 動作・作用が現れる。 | |||
[ 주무늘 ] | [ 하다 ] | |||
주문을 하다. |
参考 注文を | 参考 受ける | |||
---|---|---|---|---|
주문 注文。 -을 動作・作用の目標・対象を表す。話す時には省略可能。 |
받다 自分の方に向かってくる物や事を、迎え入れる。 | |||
[ 주무늘 ] | [ 받따 ] | |||
주문을 받다. |
김하나 17才、女性 店員 27才、女性 関係 従業員とお客さん 状況 김하나はカウンターで注文している。 |
||
---|---|---|
店員 | 주문 도와드릴게요. | 何にいたしますか。 |
주문 | 注文。 | |
도와주다 | 手伝う。 | |
주다 > 드리다 | やる>さし上げる。相手に対して改まった気持ちを表す。 | |
드리-다 > 드리-ㄹ게요 | 相手に約束をする意を表す。 | |
김하나 | 카페라테 라지로요. | カフェラッテ、ラージでお願いします。 |
카페라테 | カフェラッテ。 | |
라지 | ラージ。large。大きいもの | |
라지 > 라지-로 | -로 選択する意を表す。 | |
. |